Ναι, πότε θα 'ρθει την άδεια μας ψυχή, ν' αφήσουμε στης μέθεξης το γλυκερό λουλούδι, και να ρουφήξει Απριλομάγιασμα, και ρόδινο νερό, και ν' αϊτωθεί στην έβδομη παράσταση, που χλιμιτράν τ' αλόγατα και το εικοσιάχρονο κορίτσι, λάγνο που ψέλνει τον ανθό στον κόρφο του.. κδ
Yes, when will it come so we can leave our empty souls in the sweet flower of communion, to suck up the essence of April and of May and rosewater and soar αϊτωθεί to the seventh performance where horses whinny and the twenty-year old girl chants lustfully to the flower at her breast kd
Since 1996
Kostas Douridas
  1. Οι πραγματικοί μου δάσκαλοι
    My real teachers

  2. Της γης το πιο όμορφο στολίδι..
    The earth's most precious jewel..

  3. Βουνοκορφούλες του χωριού
    Village mountain tops

  4. Προσμονή και λήθη
    Expectation and oblivion

  5. Πανηγύρι στο Καρδαρίτσι
    Fair at Kardaritsi

  6. Του Βέλου ο γιος παντρεύεται
    The wedding of Velos"s son

  7. Κατάρα να'χεις ξενιτιά
    A curse upon the foreign land

  8. Ρημοκοπήθει το χωριό
    The village is a waste land

  9. Ο χρόνος είν' ο φταίχτης
    Time is the culprit

  10. Μόνο για το φιλί σου
    For your kiss alone

  11. Κουτσομπολόϊ
    Gossip

  12. Ο Βλαχοθωδωρής
    Vlachothodoris

  13. Τα παρατράγουδα
    Village goings on

  14. Τα Προξενιά
    Matchmaking

  15. Τσοπανοπούλα του Αϊλιά
    Shepherd lass at Ailias

  16. Της Χήρας Δυχατέρα
    The widow's daughter

  17. Ο Θεόδωρος Κολοκοτρώνης
    Kolokotronis and 21

  18. Ο Κολοκοτρώνης
    Kolokotronis

  19. το Εικοσιένα
    1821

  20. Μοριά λεβενταρώνα!
    Morias, Land of Heroes!

  21. Ελα αδελφέ από τα ξένα
    Come brother from abroad

  22. Ελα και φεύγεις
    and come and go

  23. Σαν ζείς στη ξενιτιά
    As you live in foreign lands

  24. Οι χωριανοί λιγόστεψαν
    There are fewer villagers

  25. η Κυρά των αηδονιών
    Lady of the nightingales

  26. Κυρά μου καπετάνισσα
    Mistress of my heart

  27. Μ' ένα φιλί
    With a kiss

  28. Σαράντα αηδόνια
    Forty nightingales

  29. Σου γράφω από τον Καναδά
    I'm writing from Canada

  30. Οϊμένα..
    Woe is me

  31. Η στιγμή
    The moment

  32. Πέσε προσκύνησε..
    pay tribute..

  33. Είσαι..
    You are

  34. Οι άνθρωποι..
    People...

  35. Μην αφήνεις..
    Do not let..

  36. Αν μπορείς..
    If you are able..

  37. Η υποψία..
    Suspicion..

  38. Ο θάνατος..
    Death..

  39. Τα πάντα..
    All things..

  40. Η λογική..
    Logic..

  41. Οι μεγάλοι..
    The great..

  42. Η αφηρημένη Τέχνη..
    Abstract Art..

  43. 'Οταν..
    When..

  44. 'Οταν ζεις..
    When you live..

  45. Κρατήσου..
    Stay..

  46. Η γλώσσα μου η ελληνική..
    My Greek language..

  47. Η ελπίδα..
    Hope..

  48. Είσαι Παιδί
    You are a child

  49. Ελπίδα Φώς
    Light of hope

  50. Σκέψου το αύριο
    Think of tomorrow

  51. Χρόνια περάσαν
    Years have passed

  52. Παιδί της Εποχής
    Child of the times

  53. Σύννεφα στον ήλιο
    Clouds on the sun

  54. Η αγάπη
    Love

  55. Ποιο νάναι το παιδί
    Who is that child

  56. Δίνη στον άνεμο
    Whirlpool in the wind

  57. Το όνειρο
    The dream

  58. Περνάει η Tσιγγάνα
    The Gipsy walks

  59. Νεκρή 'ναι η άνοιξη
    Spring will be dead

  60. Απρίλης
    April

  61. Τι ήταν το όνειρο;
    What was the dream?

  62. Πες μου
    Tell me

  63. Φίλες και φίλοι
    Dear friends

  64. Αντί για Πρόλογο
    In lieu of a prologue

  65. Μors-code test
    Μorse-code test

  66. Το Μοιρολόι
    The Lament

  67. Ενα παιδί με λένε οι φίλοι
    My friends say I am a child

  68. Επιτύμβιο
    Tombstone

  69. Αγριμικό
    Attack of wild beasts

  70. Οι κάργες
    Jackdaws

  71. Θεία η μικρή στιγμή
    Divine small moment

  72. Ερωτικός Λόγος
    Words of Love

  73. Η χαμένη μας Hiroshima
    Our lost Hiroshima

  74. Δεν γίνεται αλλιώς
    It cannot be otherwise

  75. Η έβδομη παράσταση
    The seventh performance

  76. Γλυκόπιοτο τρελό
    Sweet drink of madness

Επόμενη Ενότητα / Next Unity..
Οδοιπορικό στο Καρδαρίτσι / Journey to Kardaritsi
Οδοιπορικό στο Καρδαρίτσι / Journey to Kardaritsi
Η χαμένη μας Hiroshima
Our lost Hiroshima
Translation of Rhea Frangofinou
«..Αυτάρ Οδυσσεύς ιέμενος και καπνόν αποθρώσκοντα νοήσαι ης γαίης, θανείν ιμείρεται..» (Οδύσσεια, α, στ. 57 κ.π.) / «..But Odysseus yearning to see if it were but the smoke leap upwards from his own land, hath a desire to die..» (Odyssey, a, f 57).
Home to LAND of GODS
τα δικά μου γραψίματα:   Οδοιπορικό στο Καρδαρίτσι: το Καρδαρίτσι / Journey to Kardaritsi (η παλιά σελ.) | τα Δημοτικά / Folk songs (η παλιά σελ.) | το Εικοσιένα / the 1821 (η παλιά σελ.) |
Τραγούδια της Ξενιτιάς / The songs of foreign land (η παλιά σελ.) | τα Τραγούδια της αγάπης.. / Songs of love... (η παλιά σελ.) | Μιλώντας τότε.. / Speaking then... (η παλιά σελ.) | Είσαι παιδί / You are a child... (η παλιά σελ.) | τα Τραγούδια μου / My Songs... (η παλιά σελ.) | η Εφηβεία / Adolescence (η παλιά σελ.) | η χαμένη μας Hirosima / Our lost Hiroshima.. (η παλιά σελ.) | Καπνόν Αποθρώσκοντα: Γράμμα στον Έλληνα της Διασποράς / A Letter to the Greek in Diaspora|

Η χαμένη μας Hiroshima

Αφημένη στην ημπώρεια της θύμησης
η ψυχή μας ατενίζει
τα σεληνόφωτα περβάζια
όπου το βάπτισμα πυρός γευτήκαμε,

κ' ύστερα ήρθαμε εδώ
να θεμελιώσουμε τον άμβωνα
της χαμένης μας Hiroshimas.

Γιατί όταν η δίψα
συνοδοιπόρος γίνει στον καημό σου,
Κι όταν ο πόνος σου κατασταλάξει σίδηρο.

Περνάει ψηλά,
πέρα από την Hiroshima ο πόνος σου
και γίνεται όνειρο,
και γίνεται πραγματικότητα.

Our lost Hiroshima

Abandoned to the impotence of memory
our soul gazes
on the moonlit sills
where we tasted the baptism of fire,

and then we came here
to build the pulpit
of our lost Hiroshima.

Because when thirst
becomes companion to your grief,
and your pain is set in iron

high flows your pain
beyond Hiroshima
and becomes a dream,
and becomes reality.

Σημειώσεις / Notes
Δεν γίνεται αλλιώς

Δεν γίνεται αλλιώς,
και η αγάπη μας διακλαδώνεται
στο πρώτο αστέρι μικρής αναβάσεως.

Χειροκροτείτε παρακαλώ,
και μην αφήνετε τους ανθρώπους μόνους!

Εγώ σας σκέπτομαι,
εσείς αγαπάτε τα λουλούδια;

It cannot be otherwise

It cannot be otherwise,
And our love branches out
towards the first low-flying star.

Please applaud,
and do not leave the people alone!

I think of you,
Do you love the flowers?

Σημειώσεις / Notes
Η έβδομη παράσταση

Ναι, πότε θα 'ρθει
την άδεια μας ψυχή, ν' αφήσουμε
στης μέθεξης το γλυκερό λουλούδι,
και να ρουφήξει Απριλομάγιασμα,
και ρόδινο νερό, και ν' αϊτωθεί στην έβδομη παράσταση,
που χλιμιτράν τ' αλόγατα και το εικοσιάχρονο κορίτσι,
λάγνο που ψέλνει τον ανθό στον κόρφο του..

Πότε θα 'ρθει
να πάρει πύρσωμα η ανέμη μας,
και να βιγλίσει στον περίγυρο
την υπαρξή μας.

Ν' αλαφρωθούν τ' ανάριχα τις παραισθήσεις,
και να βυζάξουνε χειροπιαστά την σμίλη τους,
και να χορτάσουν 'λιόγιορτο κι ανθέμι την ψυχή τους..

Πότε, πότε θα 'ρθει
να κάνουμε το διάγραμμα στροφής
στην έβδομη παράσταση;

***Στο πιο πάνω ποίημα κάπου δεν μπόρεσα να βρω άκρη - σημείωσα με ροζ τα σημεία

The seventh performance

Yes, when will it come
so we can leave our empty souls
in the sweet flower of communion,
to suck up the essence of April and of May
and rosewater and soar αϊτωθεί to the seventh performance
where horses whinny and the twenty-year old girl
chants lustfully to the flower at her breast

When will it come
to give fire to our spinning wheel,
and look all around
for our existence?

To lighten the Ν' αλαφρωθούν τ' ανάριχα τις παραισθήσεις,
and palpably suckle their chisel,
to sate their souls on wreaths wild weeds and flowers

When, when will it come
so we will make the figure turn να κάνουμε το διάγραμμα στροφής
to the seventh performance?

***Στο πιο πάνω ποίημα κάπου δεν μπόρεσα να βρω άκρη - σημείωσα με ροζ τα σημεία

Σημειώσεις / Notes
Γλυκόπιοτο τρελό

Γλυκόπιοτο τρελό,
της νιότης το λαγήνι,
μας κάλεσε πρωτόγνωρα
να δώσουμε, σταλάζει του μενεξεδιού
κι ανεμοπύρωμα της νίκης.

Να δέσουμε ανθέμι δάφνινο
στου ήλιου τον λαιμό,
και στ' ουρανού μας τ' όνειρο
πραγματωσύνη τον παιάνα .

Ήρθε ο καιρός που ο αϊτός
θα μπήξει την εκδίκηση
στο πέτρινο κλουβί του.

Στης γης το δακτυλίδι,
θα στροβιλίσει ο έρωτας
λεβεντοτσάμικο χορό,
κι ο Πάνας ο ανοικτοπόδαρος
την βλάστρινη κορομηλιά
θα βάλει στο κανίσκι του,
μετρώντας τους σφυγμούς
ανάλογα με την παράσταση.

Αυτή την νύκτα αργοψένεται
ο πρώτος και ο τέταρτος αναπαμός.

Αύριο περιμένουμε να δούμε την πανσέληνο.
Αύριο περιμένουμε την νίκη.

Sweet drink of madness

Sweet drink of madness,
Sweet jar of youth,
Invited us unexpectedly
To give, σταλάζει a drop of violet του μενεξεδιού
And fiery rash of victory.

Tie a laurel wreath
around the sun's neck,
and the dream of our sky
πραγματωσύνη τον παιάνα .

The time has come
When the eagle will shove revenge
into its cage of stone.

On the earth's ring,
love will whirl and spin
in a dashing tsamiko dance,
and Pan with feet wide open
the βλάστρινη sprouting?? plum tree
into his basket will place,
counting the beat
according to the performance.

And on this night slowly ripens
the first and the fourth repose

Tomorrow we wait to see the full moon.
Tomorrow we await the victory.

Σημειώσεις / Notes





The LAND of GODS Since October 1996   Oakville Ontario Canada
Make Land of Gods Your Home Page